Féraon

Anaïs Boyer

[NS] Féraon était grand très grand Féraon était fort très fort il était le plus puissant des êtres humains il était le maître sur sa tête il portait une roue de moulin en pierre c’était sa parure à lui il était si fort il était si puissant qu’ [det rpn p3ss] [neg ne pas cp3si] il ne montait pas [end] sur un seul chameau lui [end] mais sur quatre à la fois c’était lui le premier qui avait qui s’était taillé une massue en bois il l’avait taillée dans un arbre géant le tronc était le manche et les branches la tête et [det rlex p3sdo] il la maniait bien cette massue de bois [end] il était le plus fort le plus puissant de tous les êtres humains. quand il avait soif il s’asseyait sur la montagne et il laissait tomber sa barbe dans la vallée et la barbe était si longue si longue qu’elle tombait dans l’eau de la rivière. là elle s’imbibait d’eau et l’eau coulait coulait jusque dans sa bouche [det rnm p3ss] c’est comme ça qu’il aimait boire Féraon. [end] il était le plus puissant de tous les êtres humains un jour il a rencontré un homme un homme ordinaire qui s’appelait Azrayene [RD] l’homme lui a dit [end] [end]

[DD] je voudrais être ton ami mais comment t’est venue cette force si grande? [end]

[NS] [neg n personne jamais double nssoth pre] personne n’avait jamais s- posé cette question [end] mais en ces temps-là [neg n ni cpimpers] il n’y avait ni trahison ni perfidie ni délation [end] on partageait son bien avec son semblable. Féraon a voulu partager il a commencé à enseigner à Azrayene Azrayene a beaucoup appris il partait avec lui sur le chemin il s’est taillé aussi une massue en bois il a beaucoup appris mais pas tout le savoir du maître un jour [RD] il a demandé [end] [end]

[DD] Féraon pourrais-tu perdre un jour ta force? [end]

[NS] [neg n personne jamais nssoth double] personne n’avait jamais posécette question [end] [RD] Féraon a répondu [end] [end]

[DD] oui je le pourrais [end]

[fDD] pourrais-tu perdre ta puissance? [end]

[fDD] oui je le pourrais [end]

[fDD] mais comment? [end]

[fDD] je pourrais perdre ma force et ma puissance si je perdais seulement une goutte de sang [end]

[fDD] une goutte de sang? [end]

[fDD] oui une goutte de sang [end]

[fDD] du sang de [nl] n’importe quelle partie de ton corps [end] ? [end]

[fDD] oui du sang de [nl] n’importe quelle partie de mon corps [end] [end]

[NS] Féraon a encore enseigné et puis un jour il était seul sur le chemin il marchait seul sur le sentier il est arrivé à un village [RD] il a dit aux habitants [end] [end]

[DD] je suis Féraon j’ai faim [end]

[NS] et [det loth efcor] ça les gens se sont précipités [end] ils ont apporté tout ce qu’ils avaient Féraon a tout mangé d’un seul coup [end]

[fDD] je suis Féraon j’ai faim [end]

[fDD] mais [neg n plus rien double cp1p] nous n’avons plus rien [end] nous t’avons tout donné attends à demain nous irons moudre l’orge et le blé et nous te ferons un bon repas [end]

[fDD] bon je vais continuer mon chemin mais je vous emmène avec moi continuez à préparer le repas [end]

[NS] alors Féraon a ouvert la main il a planté ses doigts dans la terre comme une fourche il a soulevé le village le village était là sur sa main sur sa paume ouverte mais [inv ourel] à l’endroit où était le village [end] une grande dépression s’est creusée une grande vallée qui s’est remplie d’eau et ce fut la première mer Azrayene était là sur le chemin il a vu Féraon il s’est approché [RD] il a dit [end] [end]

[DD] mais tu fais du mal [end]

[fDD] peut-être mais [det lpn p2ss inter] toi tu te permets de me juger? [end] alors je te ferai encore plus de mal à toi [end]

[fDD] tu fais du mal [neg ne pas cp1s] je ne suis pas d’accord [end] [end]

[NS] alors Féraon a laissé tomber le village il l’a laissé tomber si violemment qu’il a traversé les sept terres et la terre a tremblé ce fut le premier tremblement de terre en Kabilie et [NA] depuis ce jour la terre tremble chaque année [end] la terre avait tremblé. alors Azrayene a saisi sa massue il a levé le bras et de toute sa force il a asséné un coup il a blessé Féraon à la cuisse et la peau s’est craquelée la chair a éclaté le sang a giclé Féraon a ressenti la douleur il a saisi Azrayene [end]

[DD] tu m’as frappé tu voulais tout savoir ma force et ma puissance [neg ne jamais cp2s pre nsc] jamais tu ne les connaîtras entièrement [end] [neg ne jamais cp2s pre] jamais tu ne seras mon égal [end] et tu voulais juger les autres et bien [det lpn cp1s] moi je vais t’envoyer dans un pays où tu pourras juger [end] [end]

[NS] il a saisi Azrayene il l’a lancé dans le ciel et Azrayene a tourné tourné tourné et puis il est descendu sous terre et il y est resté [neg n pas fnp] Azrayene n’était pas aussi fort que Féraon [end] mais il était plus fort que les êtres humains et il est devenu le juge des morts sous terre. avec sa massue c’est lui qui est devenu l’ange de la mort mais Féraon était là blessé sur le chemin. son sang avait coulé. sa force diminuait sa force diminuait chaque jour. il y avait là une femme elle a voulu le soigner elle l’a soigné pendant sept ans mais [neg ne pas fnp] la blessure ne guérissait pas [end] un jour elle a vu une fourmi la fourmi portait des racines de chiendent elle en a fait un jus elle l’a donné à boire à une fourmi malade la fourmi a guéri alors [RD] la femme a demandé à la première fourmi [end] [end]

[DD] comment as-tu fait pour guérir ta sœur malade? [end]

[fDD] pourquoi veux-tu le savoir ? [end]

[fDD] je veux guérir Féraon. depuis sept ans [neg ne pas fnp] sa plaie ne guérit pas [end] [end]

[fDD] bon eh bien va dans les champs cueille une grande quantité de chiendent tu en feras deux parties. [det llex p3sdo] la première moitié fais-la bouillir [end] . [det llex p3sdo] ce jus donne-le au malade. [end] [det llex p3sdo] la deuxième moitié écrase-la sur une pierre [end] étale-la sur la blessure on peut ainsi guérir tous les êtres humains mais [neg ne pas cp1s] je ne suis pas sûre [end] que Féraon retrouve sa force première [end]

[NS] la femme a suivi tous les conseils de la fourmi quatre jours plus tard la blessure a guéri Féraon s’est levé il a voulu marcher il est allé dans la forêt. autrefois les bêtes sauvages le fuyaient mais ce jour-là elles se sont montrées elles l’ont bousculé Féraon a titubé il est arrivé à la première mer il a chancelé il est tombé à l’eau il s’est noyé et [NF] depuis ce jour-là l’eau est devenue remède pour tous les enfants malades [end] quand Féraon mourut une autre mer naquit et voici comment. quand Féraon fut blessé les premières gouttes de sang tombées formèrent la mer rouge puis un liquide de blanc donna la mer blanche la plaie noircit et du sang noir coula pour donner la mer noire. quand la blessure guérit un filet vert s’échappa pour donner la mer verte et d’autres mers aussi se formèrent. au début des bandes de terre les séparaient mais quand Féraon mourut la première mer déborda. les autres mers aussi. quand il rendit son dernier souffle les dernières bulles d’air donnèrent une houle puis la houle devint tempête des vagues énormes déferlèrent sur les terres les couleurs se mélangèrent les eaux s’entremêlèrent [neg ne plus que double nssinf] pour ne former plus qu’un. [end] un seul océan [NF] et c’est pourquoi depuis la mort de Féraon [neg n plus que double cpimpers] il n’y a plus qu’un seul océan. [end] [det lnm pce] Féraon Féraon c’était le plus puissant des êtres humains [end] [end] [end]