Le Corbeau et la Princesse

Evelyne Cévin

[NS] il y eut une reine autrefois qui eut un enfant. oh c’etait encore un tout petit enfant un bébé fille un nouveau né. alors comme c’était encore un nouveau né la reine l’avait tout le temps dans ses bras un jour le bébé piqua une colère comme seuls les petits bébés peuvent en piquer alors la mère attentive berca cageola câlina embrassa chanta. l’enfant hurlait. alors à un moment [neg ne plus nssinf] ne sachant plus que faire [end] elle s’approcha d’une fenêtre ouverte et aperçut tout là-haut dans le ciel un vol de corbeaux qui passait au-dessus du château et en voyant ces corbeaux dans son exaspération [RD] elle s’écria [end] [end]

[DD] ah si tu étais l’un d’eux au moins tu volerais et j’aurais la paix [end]

[NS] [inv adv] à peine avait-elle dit ces mots [end] que l’enfant transformé en corbeau s’envola tout là-haut parmi les oiseaux et le petit corbeau vola très loin très longtemps jusque s-à une forêt profonde où il demeura et [neg n plus jamais double fnp nsc] ses parents n’en entendirent plus jamais parler [end] . un jour un homme traversa cette forêt sombre et profonde il marchait. à un moment il entendit comme un appel comme un peu une supplication alors il était homme. il alla dans la direction d’où venait l’appel et il se retrouva face à un corbeau [end]

[DD] [neg n pas nssimp] n’aie pas peur [end] [end]

[NS RD] [inv incin] dit le corbeau [end] [end]

[DD] je suis une princesse mais je suis ensorcelée et j’aimerais beaucoup retrouver ma forme humaine. toi seul peux me sauver [end]

[DD] oh [end]

[NS RD] [inv incin] dit l’homme [end] [end]

[DD] que dois-je faire? [end]

[fDD] mmm [neg n pas cpce] ce n’est pas très difficile [end] tu vas aller dans la direction là où tu marchais tout droit dans pas très longtemps tu trouveras une petite maison derrière cette petite maison il y a un tas d’écorces c’est là que tu devras m’attendre car à deux heures de l’après-midi très précises je viendrai trois jours durant successivement. le premier jour dans un carosse tiré par quatre chevaux blancs le deuxième jour dans un carosse tiré par quatre chevaux roux et le troisième jour dans un carosse tiré par quatre chevaux noirs. si tu dors je demeurerai corbeau mais si tu es éveillé je redeviendrai une jeune fille. alors surtout refuse toute nourriture toute boisson dans la petite maison il y a une vieille femme qui t’accueillera le mieux du monde mais elle voudra te faire manger et boire si jamais tu acceptes tu dormiras et je resterai corbeau je sais que [neg ne pas cp2s] tu ne réussiras pas [end] [end]

[DD] mais [end]

[NS RD] [inv incin] dit l'homme [end] [end]

[DD] enfin [noise=phh] [neg ne pas nssinf] ne pas manger [end] [neg ne pas nssinf] ne pas boire [end] durant trois jours mais j’ai fait la guerre [end]

[DD] oui [end]

[NS RD] [inv incin] dit corbeau [end] [end]

[DD] quand même [end]

[NS] et elle disparut. [noise=click]l’homme s’en alla dans la direction donnée par le corbeau et il arriva devant la petite maison. en effet dans la petite maison il y avait une vieille femme très gentille et elle l’accueillit lui proposa de se reposer lui donna un lit pour la nuit lui offrit à boire et à manger mais [det loth app efcor] ça boire manger il refusa [end] . il dormit bien et le lendemain matin vers euh midi et demi une heure il commença à tourner il repéra le tas d’écorces et puis vers une heure et demie il s’installa sur le tas d’écorces debout pour attendre le carosse du corbeau. il faisait très très chaud. à cette heure-là le soleil tape fort. à un moment la vieille arriva elle avait un verre d’eau très frais on voyait une brume sur le verre elle lui tendit [RD] en lui disant [end] [end]

[DD] tu dois tellement avoir soif [neg n rien cp2s] tu n’as rien pris depuis hier. [end] [det lpn llex app p2ss insd] toi un homme si fort en pleine force avec ce soleil [neg ne pas cp2s mod] tu ne peux pas rester [end] comme ça [end] [det llex pca] une petite goutte d’eau [neg n rien oncp] ça n’engage à rien [end] [end] [end]

[NS] et il avait tellement chaud il prit le verre presque sans y penser et but une toute petite gorgée [det rlex p3ss] elle avait disparu la vieille [end] [det llex efcor] et cette petite gorgée il se sentit soudain si lourd [end] [NS-FID] si lourd [end] [end]

[fDD] [yawning: oh ici je vais m’allonger un peu] [yawning: ça je ne dormirai pas] mais je vais m’allonger un petit peu [end]

[NS] et sitôt allongé sitôt endormi. alors [inv adv hs] à deux heures très précises arriva le carosse tiré par quatre chevaux blancs [end] et dans le carosse le corbeau était triste car il savait que l’homme dormait. pourtant elle descendit elle essaya de le secouer mais en vain il dormait trop profondément et le corbeau repartit. le lendemain il se retrouva encore sur son tas d’écorces [neg na pas cpimpers] il (n’)était pas très loin de deux heures [end] le soleil tapait encore plus fort et la vieille de nouveau arriva avec un verre d’eau [NS-FID] si frais [det llex pca] une petite gorgée [neg n rien oncp] ça n’engage à rien [end] [end] [end] [neg n que cpce] ce n’est qu’une goutte [end] qu’il absorba ce jour-là mais cette goutte le rendit [NS-FID] si lourd si lourd. [end] ah cette fois [neg ne pas cp3si] il ne s’allongea pas [end] mais demeura assis [NA] même assis on peut dormir dans certains cas [end] et il s’endormit aussitôt qu’il fut assis. et [inv adv hs] à deux heures très précises arriva le carosse tiré par quatre chevaux roux [end] et dans le carosse le corbeau était triste car il savait que l’homme dormait elle descendit le secoua mais en vain et le corbeau repartit. le troisième jour l’homme savait bien qu’il avait dormi il était absolument décidé [neg ne rien nssinf] à ne rien prendre rien boire rien manger [end] et il était oh très près de deux heures sur son tas d’écorces. cette fois [neg ne pas cpce] ce ne fut pas un verre d’eau [end] que la vieille lui apporta mais un verre de vin [NS-FID] ah! le parfum du vin était su subtil si magnifique si merveilleux [nl] qu’il ne pût résister [end] [end] il s’en but une bonne lampeé et sitôt qu’il eut bu il s’effondra endormi. alors [inv adv hs] à deux heures très précises arriva le carosse noir tiré par quatre chevaux noirs [end] et dans le carosse noir tiré par quatre chevaux noirs le corbeau était triste car il savait que l’homme dormait. elle descendit du carosse [neg ne pas ni double cp3se] ne chercha même pas à le secouer ni à le réveiller [end] elle lui mit au doigt un anneau qu’elle portait [inv othrel] à l’intérieur duquel était inscrit son nom à elle [end] et puis elle mit à côté de lui un quartier de viande un pain et un flacon de vin et puis une lettre aussi et dans la lettre [RD] elle lui disait [end] [end]

[DD] je savais que tu échouerais mais ce que je sais c’est que tu es le seul à pouvoir me sauver alors si tu veux bien rejoins-moi au Stromberg au château d’or tout là-haut je t’attendrai tu vois j’ai mis du vin du pain et de la viande elles sont intarissables tu peux en manger en boire autant que tu voudras ça t’aideras sur le chemin je t’attends dans le château d’or du Stromberg. [end]

[NS] et puis elle est remontée dans son carosse. heuh quand il s’est réveillé il était vraiment triste il a tout de suite vu l’anneau et puis la viande le pain le vin et puis la lettre qu’il a lue alors il a mis la lettre dans sa poche il a récupéré le vin le pain et la viande et puis il est parti aussitôt décidé à trouver le Stromberg le chateau d’or. oui il a beaucoup marché beaucoup marché il a traversé des forêts des montagnes des villes et des villages mais [narrator laughter] [neg ne personne nssoth pre] personne ne connaissait le Stromberg [end] . à force de marcher il s’est retrouvé encore une fois dans une forêt sombre et profonde. et il était très tard le soir quand il est arrivé dans une clairière et au milieu de la clairière il y avait une toute petite petite maison enfin petite pas si petite en fait. elle paraissait toute petite parce que devant il y avait un énorme géant [NA] alors forcément c’est une question de proportion [end] . [neg zn que cp3si] il avait qu’une idée en tête [end] c’était d’aller dans cette maison il voulait se reposer il voulait dormir il voulait être au chaud.seulement il y avait le géant. et les géants sont souvent des ogres alors il a essayé de négocier [narrator laughter] le géant avait la vue perçante et [noise=schlah] il l’a attrapé [RD] il a dit [end] [end]

[DD] ah tu tombes bien j’ai faim [end]

[DD] ah [end]

[NS RD] mais il a dit [end]

[DD] arrête arrête arrête j’ai de quoi manger j’ai de quoi boire tu vas voir [end]

[DD] ah bon [end]

[NS RD] [inv incin] dit le géant [end] [end]

[NS] ils se sont installés dans la maison et il a sorti le quartier de viande le pain le vin et là il a mangé il a mangé et il a bu [narrator yawns] et quand il a été bien rasassié [RD] il a dit [end] [end]

[DD] bon mais c’était bien [det lpn p1ss insd] moi tu sais [RD] j’en disais comme ça [end] [end] de te manger parce que j’avais faim hein mais ce que tu as apporté là c’est beaucoup mieux. qu’est–ce que tu fais ici? [neg ne personne jamais double nssoth pre] personne ne passe jamais ici [end] [end]

[NS] et il a raconté Stromberg [end]

[DD] Stromberg? [nl] connais pas [end] mais [neg zne rien oncp fue] ça fait rien [end] dans ma chambre j’ai une armoire pleine de cartes alors je vais aller voir [end]

[NS] il est allé dans sa chambre il a regardé toutes les cartes et [neg zn rien cpimpers] il y avait rien [end] pas une seule mention de Stromberg et [RD] il a dit [end] [end]

[DD] [neg zne rien oncp fue] ça fait rien [end] dans le grenier j’ai une autre armoire avec des cartes encore plus anciennes et plus fines [end]

[NS] mais [neg ne aucun nssoth pre] aucune de ses cartes ne faisait mention [end] de Stromberg. ben [RD] il a dit [end] [end]

[DD] [neg zne rien oncp fue] ça fait rien [end] il y a mon frère là mon frère aîné il est parti faire des courses mais il va revenir si tu peux attendre une ou deux heures [end]

[DD] ben oui [end]

[NS RD] [inv incin] dit l’homme [end] [end]

[DD] je vais attendre [end]

[NS] [NS-FID] de toute façon qu’est-ce qu’il pouvait faire? [end] [inv adv] alors une ou deux heures plus tard est arrivé un géant [end] il était encore plus grand que l’autre dis-donc. quand il a vu le petit bonhomme il s'en est saisi [end]

[fDD] ah ça ça va me faire un petit snack zagousti [end]

[fDD] arrête [end]

[NS RD] [inv incin] a dit son frère [end] [end]

[DD] il a de quoi manger il a de quoi boire arrête assied toi mange bois détend-toi [end]

[NS] et [det llex p3ss] l'ogre il en a encore mangé et bu bien plus encore que le premier [end] et quand il a été bien rasassié [RD] il a dit [end] [end]

[DD] bon qu’est-ce que tu fais ici? [end]

[fDD] ah Stromberg. Stromberg. [nl] jamais entendu parler [end] mais [neg zn pas cpce fue] c’est pas grave [end] dans ma chambre j’ai une armoire pleines de cartes [end]

[NS] il s’est précipité dans sa chambre il a ouvert l’armoire [end]

[fDD] cartes cartes cartes cartes cartes pas de Stromberg [end]

[NS RD] il a dit [end]

[DD] [neg zn pas cpce fue] c’est pas grave [end] dans la cave j’ai une armoire de fer dedans il y a des des des des c’est des cartes encore plus fines encore plus précises encore plus encore plus anciennes très très bien [end]

[NS-FID-fDD] rien. ah si [end]

[NS] sur la dernière carte il y avait le Stromberg mais [narrator claps once] c’était à des milliers et des milliers de lieues de là [end]

[NS] oh [det llex p3ss] l'homme il était désespéré [end] [RD] il a dit [end] [end]

[DD] mais toute ma vie [neg ne pas fnp] ne suffirait pas [end] à parcourir un chemin pareil [end]

[NS] oh ben [det llex loth app p3ss] l'ogre le grand là celui qui était arrivé de faire ses courses [RD] il a dit [end] [end] [end]

[DD] bon écoute [neg pas zne cp1s mod] je peux pas t’emmener [end] vraiment jusqu’au Stromberg c’est trop loin parce que [det lpn p1ss insd] moi tu vois dans deux heures il faut que j’allaite l’enfant [end] que nous élevons alors mais je peux t’avancer [end]

[fDD] eh ben d’accord [end]

[NS] alors [speed: l'autre lui est]monté sur le dos [noise=phuit ] et il est parti et puis à un moment [RD] il a dit [end] [end]

[DD] bon maintenant tu descends [neg zne pas cp1s] je peux pas aller plus loin [end] il faut que je rentre là l’enfant attend. maintenant tu as encore quatre cents lieues à parcourir ça doit pouvoir aller [end]

[DD] oh ben oui [end]

[NS] [RD] il a dit [end] . et il est parti il a marché longtemps longtemps mais [NA] [det llex pca] quatre cents lieues ça peut se faire [end] hein [end] des mois sont passés euh une ou deux années et un jour il est arrivé au pied d’une montagne [RD] il a tout de suite su [end] [ID] que c’était le Stromberg [end] parce que tout en haut tout en haut il y avait un château qui était brillant comme le soleil c’était le château d’or il regardait regardait il était tellement content et à un moment la porte du château s’est ouverte et il y a un carosse qui est sorti tiré par quatre chevaux noirs à l’intérieur [NS-FID] [det rlex p3sdo] il la voyait la princesse corbeau [end] elle était là oh! [det llex p3ss] le carosse il a tourné [end] il tournait il tournait c’était si joli à voir puis elle était là [end] ah il est rentré dans le château la porte s’est refermée. alors il s’est précipité comme un dingue mais il est retombé aussi vite. ben il a essayé de nouveau de grimper [noise=phuit] il est tombé [speed: pis en bas]et puis au bout d’un moment [narrator laughter] [RD] il s’est rendu compte [end] [ID] que [det lnm pce] le Stromberg c’était une montagne de crystale [end] et que [det llex pce] le crystale c’est raide [end] [end] puis c’est très glissant [neg zne pas cp3so mod] on peut pas franchir grimper sur une montagne de crystale [end] [NS-DD] bon [end] [RD] il s’est dit [end] [end]

[DD] je vais rester ici j’ai fait tout ce chemin je reste ici et on verra bien [end]

[NS] alors il s’est construit une petite maison euh juste avant que la forêt finisse bien à l’abri puis il est resté là à attendre [neg zne rien cpimpers nsc] il se passait rien [end] . ben il buvait son vin il mangeait sa viande il mangeait son pain et [neg zne rien cpimpers nsc] il se passait rien [end] . une année il est resté comme ça. chaque jour il sortait à la même heure vers les midis il voyait la porte du château s’ouvrir et il voyait le carosse qui sortait elle était là dedans et [NS-FID] le carosse tournait tournait comme ça au-dessus du château ah [end] ça lui redonnait toujours du courage et puis il disparaissait [RD] il se disait [end] [end]

[DD] demain je la reverrai [end]

[NS] [neg na pas cp3si] il (n')était pas si malheureux que ça [end] un jour qu’il était dans sa petite hutte en train de faire [nl] j’sais pas quoi [end] la vaisselle le ménage il a entendu un drôle de bruit des gens qui se tapaient dessus des injures alors il a regardé par la fenêtre et il a vu trois espèces de balendrins qui se cognaient qui s’injuriaient qui se tapaient alors [RD] il a crié [end] [end]

[DD] que Dieu vous bénisse [end]

[NS] ils se sont arrêtés ils ont regardé [neg n rien cp3pi] ils n’ont rien vu [end] oh ils ont recommencé à cogner [end]

[fDD] que Dieu vous bénisse [end]

[NS] et ils ont regardé [end]

[fDD] oh [neg zn personne cpimpers] il y avait personne [end] [end]

[NS] ils ont recommencé à se cogner. alors il est sorti de sa maison il est sorti de la forêt bien planté sur ses jambes [RD] il a dit [end] [end]

[DD] que Dieu vous bénisse [end]

[NS] alors là ils se sont arrêtés et puis ils l’ont vu [RD] ils lui ont dit [end] [end]

[DD] mais qu’est-ce que tu fais là? [end]

[fDD] ben et vous? qu’est-ce que vous faites là c’est vous qui me dérangez hein dans ma petite maison là je suis tranquille je fais ma petite vaisselle mon petit ménage et puis alors vous vous mettez à hurler qu’est-ce que c’est que ça? [end]

[DD] oh [end]

[NS RD] ben ils ont dit [end]

[DD] alors là [sigh=phhh] on a bien du souci. tu vois là euh [det lpn p3ss insd] lui là il a trouvé [end] enfin bon il a enfin il a trouvé un un bâton [end]

[fDD] un bâton? [end]

[fDD] oui et avec ce bâton-là on peut ouvrir n’importe quelle porte. alors [det lpn p1ss insd] moi tu vois c’est un manteau que j’ai trouvé [end] et dès qu’on met le manteau on devient invisible [end]

[DD] ah c’est bien [end]

[NS RD] [inv incin] dit l’homme [end] [end]

[fDD] oui et puis alors tu vois là mon copain qui est là lui c’est un cheval qu’il a euh enfin qu’il a trouvé aussi et et ben à chaque fois qu’on se met dessus dès qu’on souhaite être n’importe où hein tu vois euh juste à côté au sommet de cette montagne au hasard ou très très loin d’ici on y est [end]

[DD] ah oui [end]

[NS RD] [inv incin] a dit l’homme [end] [end]

[DD] ben oui mais quel est votre problème? [end]

[fDD] ben c’est que tu vois [RD] on se demande [end] [ID] si on doit chacun garder notre bien et puis euh faire avec comme ça individuel ou alors si on doit partager euh et euh faire ça un peu plus collectivement [end] [neg na pas cp3so] on (n)’est pas d’accord [end] alors on se cogne [end]

[DD] ben oui [end]

[NS RD] [inv incin] f- fait l’homme [end] [end]

[DD] mais à force de cogner euh vous allez finir par vous faire mal [end]

[fDD] ben oui ça commence d’ailleurs [end]

[fDD] mais peut-être que finalement c’est une charge pour vous [end]

[DD] ben oui [end]

[NS RD] il a dit [end]

[DD] finalement [RD] on pensait [end] [ID] que c’était bien [end] mais là franchement avant on s’entendait bien [end]

[DD] mais [end]

[NS RD] [inv incin] dit l’homme [end] [end]

[DD] [det lpn p1ss] moi j’ai quelque chose à vous donner [end] en échange [end]

[fDD] ah oui? [end]

[fDD] ben oui [end]

[fDD] ah bon [end]

[DD] oui euh [end]

[NS RD] [inv incin] a dit l’homme [end] [end]

[DD] mais [det loth pce] ce que j’aimerais c'est peut-être essayer là vos vos instruments [end] là votre cheval tout ça [end]

[DD] oh ben bien sûr [end]

[NS] [RD] qu'ils ont dit [end] ils l’ont monté sur le cheval ils lui ont donné le bâton puis ils lui ont mis le manteau et sitôt qu’il a eu mis le manteau [noise=phuit]invisible il a pris le bâton [speed: il leur] a foutu une rouste une rouste [neg zne pas cp3pi] ils savaient pas du tout [end] d’où ça venait [end]

[DD] et ben comme ça vous comprendrez la prochaine fois vous serez moins sots [end]

[NS] et puis aussitôt il a souhaité oh il a souhaité y être tout là-haut [noise=phuit] il y était. juste devant la porte du château qui était bien fermée alors [neg zn pas cpce] c’était pas une affaire pour lui [end] il est descendu de cheval il a cogné avec son bâton ouverte la porte il y avait un grand escalier il l’a monté discrètement et il est arrivé tout en haut il a poussé une porte et c’était une salle immense et au milieu de cette salle immense il y avait une longue table et au bout de cette longue table il y avait la princesse corbeau elle était là. devant elle il y avait une coupe de vin alors il s’est approché tout doucement il a pris son anneau et il l’a jeté dans la coupe de vin tout doucement et la coupe a tinté le bruit était léger mais elle l’a entendu elle a regardé elle a reconnu son anneau [RD] elle a dit [end] [end]

[DD] mais si l'anneau est là l’homme est là [clap] [end]

[NS] et elle a appelé tous ses serviteurs qui étaient là et en un rien de temps ce château qui était comme un tombeau brusquement s'est animé tous sont arrivés ils couraient dans tous les sens en haut en bas et [det lpn p3ss insd] lui évidemment [sigh=phhh] il était vite retombé [end] vite vite vite descendu l’escalier il était remonté sur son cheval il avait retiré son manteau et il attendait et tout le monde allait dans tous les sens on regardait on s’interpellait on crait enfin [det lpn p3ss] elle elle a quand même eu l’idée à un moment de descendre aussi les escaliers [end] elle a ouvert la porte et qu’est-ce qu’elle a vu? lui [NS-FID] ah il était beau [end] alors il est descendu de cheval elle s’est précipitée elle te l'a l’embrassé embrassé embrassé [end]

[DD] ah [end]

[NS RD] elle lui a dit [end]

[DD] tu m’as libérée je suis de nouveau moi demain je t’épouse [end]

[NS] puis ils sont rentrés dans le château et puis [NA NF] [nl] j’sais pas [end] ce qu’ils ont fait mais [neg zn pas cp1s] j’étais pas là pour voir [end] voilà [end] [end]