Grand-mère mensonge 2

Bruno de La Salle

[NS NF] tous les matins je me mets à ma table de nuit euh ce ce de devant ma table de nuit devant mon miroir et [RD] je lui dis [end] [end]

[DD] miroir miroir gentil miroir suis-je la plus belle princesse menteuse du monde et [det rlex p3ss inter] qu’est-ce qu’ [RD] il me dit [end] le miroir? [end] [end]

[DD] oui oui [end]

[NS NA] ha ça me regonfle alors je peux partir mais à le le soir comme [neg zn plus cp1s] j’ai plus ma table de nuit [end] alors je vais chercher d’autres miroirs comme ceux que je vois à l’instant même et [RD] je leur demande [end] [end]

[DD] miroirs miroirs gentils miroirs suis-je la plus belle princesse menteuse du monde et [RD] ils me disent [end] [end]

[DD] quoi oui tu es la plus belle princesse menteuse du monde [end]

[NS NA] [det loth roth pce] ça c’est la démocratie des miroirs ça. [end] ça aide tout le monde à dire ça c’est la vérité-hé-hé-hé-hé et alors maintenant j’ai vraiment besoin de vous il était une fois normalement [RD] vous pourriez dire [end] [end]

[DD] rien qu’une fois [end]

[NS NA] après [RD] je dis [end] [end]

[DD] l’histoire d’un instant [end]

[DD] rien qu’un instant ? [end]

[NS NA] alors peut- vous posez [end]

[DD] qui ? où ? comment ? pourquoi ? [end]

[DD] heh euh corneille quoi qui ? où ? comment ? pourquoi ? [end]

[NS NA] [RD] vous pourriez dire [end] [end]

[DD] qui où comment pourquoi [end]

qui où comment pourquoi [end]

je vais vous le dire [audience laughter]et vous recommencez mais [end]

[DD] qui où comment pourquoi [end]

[audience voices]

[NS NA] ah oui il y en a un [RD] qui peut dire [end] [DD] qui [end] et l’autre [DD] où comment pourquoi [end] je vais vous dire ça ça ça ça ça et alors euh après dis dis dis [end]

dis dis dis [end]

voilà c’est la la nouvelle chorale d’Argentan [audience laughter] on recommence il était une fois [end]

[nl] rien qu'une fois [end] [end]

l’histoire d’un instant [end]

[nl] rien qu'un instant. [end] qui où comment pourquoi [end]

je vais vous le dire [end]

qui où comment pourquoi [end]

[NS] je vais dire ça. ça ça ça ça dis dis dis ah oui ah ben oui une fois qu’on a raté ah c’est foutu [end] [audience some singing and laughter] ça a commencé il y a longtemps c’est ça a commencé il y a tellement longtemps que c’était déjà presque dans l’avenir. nous étions ma grand-mère mon arrière-grand-mère et moi-même nous nous aimions beaucoup nous étions les deux êtres les plus chers l’un pour l’autre nous tournions autour de la terre et nous regardions tout ce qui existait et [neg n que oncp] ça n’était que des merveilles [end] . et puis voilà la famille a grandi ma grand-mère a vieilli et puis voilà que [det lpn p1ss] moi j’arrivais [end] j’étais un nouveau bébé [neg n que cp1s] je n’avais qu’à grandir [end] et comme elle était très vieille alors on l’a mis au on l’a mise au grenier pour sécher [audience laughter] et [det lpn p1ss p1so] moi comme [neg n pas cp1s] je n’étais pas encore capable [end] de marcher et de fabriquer quelque chose on m’a mis à la cave [end] pour que je pousse avec les endives [audience some laughter] et puis voilà que la terre a tourné quelque chose s’est passé et nous nous sommes retrouvés tous les deux seuls sur la terre alors j’ai donné tout ce que j’avais à ma grand-mère et elle m’a donné [neg zne plus reldem nsc] tout ce qu’elle avait elle aussi qui lui servait plus [end] et [det lpn p1sio] moi [neg ne pas reldem nsc] tout ce qui ne me servait pas encore [end] [end] ce qui fait c’est surtout nos âges que nous nous sommes donnés nos années [det lpn p1ss] moi les années que j’avais à vivre [end] et [det lpn p3ss] elle les années qu’elle avait vécues [end] alors de de petit bébé que j’étais euh et et et et et même nous avons changé de sexe tous les deux ce qui fait que de d’arrière-grand-mère elle est devenue grand-mère puis elle est devenue m- mère enfin non elle était arrière-grand-mère elle est devenue arrière-grand-père puis elle est devenue grand-père puis elle est devenue père puis elle est devenue frère puis elle est devenue fils et puis elle est devenue mon grand amour de bébé et [det lpn p1ss insd] moi pendant qu’elle devenait ça je devenais euh euh fille femme mère grand-mère arrière-grand-mère [end] et j’ai retrouvé ce bébé et [neg zn plus cpce] c’était plus moi [end] c’était elle que je l’aime que je l’aime [audience some laughter] que je l’aime que je l’aime que je l’aime elle m’a [screech=ahh] [RD] elle m’a dit [end] [end]

[DD] maintenant que tu as un bébé il faut que tu t’occupes de de lui toute la journée et toute la nuit quand il crie quand il a envie de faire pipi [end]

[NS] et je l’ai fait et puis elle s’est mis à grandir quand même un petit peu enfin il s’est mis à grandir mon grand amour de bébé et puisqu’il y a un enfant dans la maison il faut faire à manger il faut et faire frites faire des frites sans empoisonner toute la maison euh faire la vaisselle pendant que les autres regardaient la télévision. et je l’ai fait. il faut lui faire réviser ses leçons ses devoirs le s’occuper de lui l’habiller repriser aller acheter des vêtements préparer les vacances. je l’ai fait. il faut raconter des histoires toute la journée même la nuit quand il a peur quand il fait des cauchemars je l’ai fait et je suis devenue [nl] la meilleure conteuse du monde que j’avais jamais rencontrée [end] parce que [neg zn jamais cp1s nsc] j’en avais jamais rencontré d’autres. [end] et alors pour lui faire plaisir à mon grand amour de bébé qui commençait à grandir un peu je lui ai raconté [nl] la plus belle histoire que j’ai jamais entendue qu’on ait jamais inventée [end] encore plus belle que les mille et une nuits et alors pour lui faire plaisir j’ai inventé la plus belle princesse menteuse du monde qu’il puisse imaginer et il est tombé amoureux d’elle et il est parti avec elle je l’ai vu disparaître dans mon imagination et [neg ne pas cp1s fue] je ne sais pas où il est passé. [end] je me suis retrouvée toute seule dans mon landau alors que j’avais à peine fini de raconter [neg n plus cp3si] il n’était plus là [end] je me suis retrouvée toute seule et j’ai vu que j’avais vieilli pour rien je me suis mise à marcher dans la rue sans comprendre ce qui pouvait arriver les gens m’ont bousculée j’ai été cognée j’ai je je suis tombée on m’a marché dessus mais je me suis relevée on m’a retapée usée raclée repassée rabotée et ainsi je me suis mise à rouler comme les cailloux comme les feuilles emportées à l’automne. je suis devenue comme un grain de sable emporté dans l’eau du Caniveau je suis devenue un presque rien presque rien du tout et à force d’être renversée poussée cognée balayée je suis arrivée dans [neg n nullepart relnp] un endroit qui n’était nulle part [end] [neg n aucun nssoth pre nsc] aucune route n’y menait [end] [neg n aucun nssoth pre nsc] aucune route n’en sortait [end] il y avait des des montagnes qui étaient plates il y avait des plaines qui étaient montagneuses il y avait de il y avait euh euh des rivières qui étaient sèches elles transportaient [neg n que relnp] de l’eau qui n’était faite que de cauchemars [end] il y avait des des forêts de malentendus il y avait un eu- je suis arrivée de dans cette forêt de malentendus il y avait [neg n pas relnp] une grande allée qui n’était pas encore tracée [end] et elle était bordée [neg n pas relnp] d’arbres centenaires qui n’avaient pas encore poussé [end] et au bout de cette allée il y avait une maison cachée par des broussailles euh qui avaient disparu depuis longtemps et dans [neg n ni relnp] cette maison qui n’avait ni plancher ni murs ni toit ni fenêtres ni porte [end] et [neg n pas plus double relnp] qui n’était pas plus grande qu’un petit pois [end] il y avait des millions de gens qui s’agitaient dans cette maison-là. elle était entourée par un terre-plein qui était creux je me suis approché pour voir et j’ai vu des gens qui montaient les escaliers pour aller à la cave et [neg n pas cp3pi] ils n’avaient pas de jambes [end] ils étaient culs-de-jatte ils allaient chercher [neg n personne jamais double nssoth pre frel] des provisions que personne n’avait jamais apportées [end] jamais apportées ils les mettaient sur leurs bras et [det lpn p3ps] ceux-là ils étaient manchots. [end] ils les descendaient dans la cuisine dont [neg ne pas cp3so frel] on ne savait pas encore où elle serait bien [end] parce que la maison était très très pleine et dans cette cuisine il y avait le maître d’hôtel qui devait décider du menu qu’on allait manger le jour même. il consultait un livre de recettes sur lequel [neg n rien nssoth pre frel] rien n’était écrit [end] et qui était maculé de sauce tomate et il était aveugle alors il il a lu la recette mais il était aussi muet et les marmitons qui devaient préparer la cuisine et les cuisiniers qui eux étaient soit qu’est-ce qu’ils étaient ? sourds voilà. ils étaient sourds c’est vrai. mais certains autres étaient décapités et ils hochaient la tête ou ils se léchaient les babines en écoutant la recette et ensuite ils se sont mis au travail. il y avait une une table qui était sans surface ni pieds et [det lpn p1ss] moi je suis arrivé [end] vieille mendiante du bout du monde presque rien du tout j’ai demandé l’hospitalité et tout de suite ils ils me l’ont offert ils sont vite allés chercher [neg n pas relnp] un tabouret qui n’avait pas [end] de [neg n que relnp] qui n’avait qu’un pied [end] mais qui était cassé alors je me suis assise dessus et puis ils m’ont apporté un café dans une tasse en porcelaine et [neg n pas fnp] le café n’était pas fait [end] mais passé alors j’ai bu et j’ai regardé tous ces gens j’ai vu qu’il y avait un grand feu au milieu de la cuisine et [det rlex p3ss inter] qu’est-ce qu'il faisait ce feu ? [end] [NA] pardon? [end] [neg zne pas cp3si] il brûlait pas [end] et il y avait un trépied qui était posé sur ce feu et [det rlex p3ss inter] qu’est-ce qu’il avait ce trépied ? [end] [neg zn pas cp3si nsc] il en avait pas [end] et dessus il y avait un chaudron rempli à ras bord. [neg zn pas cp3si] il avait pas de fond [end] c’est ça. et dedans qu’est-ce qu’il y avait ? si c’était plein. il y avait un rrr- un un comm- un civet [neg n personne nssoth pre frel] un civet de lièvre que personne n’avait chassé. [end] mais [neg ne personne nonplus nssoth pre nsc] personne ne l’avait tué non plus [end] [neg n pas cp3si subco] parce qu’il n'était pas encore né. [end] et et mais pourtant on l’avait bien dépecé et coupé et on l’avait fait d’abord revenir comme [NA] vous savez [end] avec des rondelles euh carrées d’oignons de carottes euh de poireaux euh et puis de lardons mais pas les rondelles et on l’avait fait déglacer dans du vin rouge qui était blanc et puis ensuite on avait mis euh le le le sang pour faire le le lapin et on avait laissé mijoter tout ça et ça sentait bon et ça sentait bon. alors tout d’un coup [RD] le maître d’hôtel a crié [end] [end]

[DD] c’est cuit c’est cuit tout le monde à table à table à table [end]

[NS] et tout le monde s’est mis à dégringoler les gens sont descendus de la cave ou alors ils sont montés du grenier et pour manger ils ont débarrassé la table ils ont mis une nappe en glace parce que c’était l’hiver ils ont installé des assiettes [NA] mais parlez [end] [end]

invisibles [end]

[NS NA] oui ahh invisibles ? mais en quoi elles étaient faites ? [end]

[inaudible: ] [end]

[NS] [NA] sans des assiettes sans fond ? [mumbling]pourquoi pas oui oui be- ou en beurre ? [end] et il y avait des fourchettes. [det loth roth pce] ça c’est facile ça. [end] sans dents euh des cuillers. sans manches. des couteaux [end]

inaudible [end]

[NS NA] ah le ment- des verres [end]

inaudible [end]

[NS] sans pieds. ou des verres à dents. ou des verres euh sans rebord. ah sans rebord des verres sans pieds sans rebord à dents sans dents sans dents et et on s’est tous mis et on s’en est fichu pleins la lampe. et [neg zn plus cpimpers nsc] quand il y en avait plus [end] [neg na plus que double cp3so] on (n')avait plus qu’à raconter [end] et ça se remplissait à nouveau et on mettait des bananes des fraises des spaghetti des des des semi-remorques tout ce qu’on avait envie de manger il suffit de le dire pour que ça ça rentre dans la soupière que d'ouvrir la bouche et les oreilles pour que ça rentre dans notre ventre puis que ça ressorte en mots. et quand on a eu fini de manger [neg na plus cp3so nsc mod subco] qu’on (n')en pouvait plus [end] que [neg ne plus rien ni trip mod nssoth pre] plus rien ne pouvait sortir ni rentrer [end] alors on s’est tous arrêtés et [det lpn p1ss] moi j’ai vu combien c’était bien [end] quand on est rien de partager un peu de rien avec d’autres riens [screech] [NF] oh petit bout petit bout de bien petit bout de chien petit bout de daim petit bout de faim petit boudi bout de lien petit bout de mien petit bout de nain petit bout de pain petit bout de rien petit bout de faim petit boudi bout de vin oh petit bout de mot petit bout de mot petit bout de mot petit bout de mot aidez-moi à raconter à dire la vérité he he he he [end] [end]