Le Voyageur et l'Oiseau rare

Annie Kiss

[NS] un voyageur marche dans la steppe il est parti depuis longtemps ça fait des heures qu’il marche et la steppe s’étend à perte de vue et il est fatigué il a froid il a faim. et puis enfin là-bas à l’horizon il aperçoit les murailles d’une cité inconnue alors il presse le pas [neg n que cp3si] il n’a qu’une hâte [end] c’est de trouver un logis pour la nuit il entre dans la ville qu’ [neg ne pas cp3si frel] il ne connaît pas du tout [end] et donc il commence à errer dans tout un dédale de rues de ruelles de plus en plus petites il cherche une auberge et ses pas le conduisent sur une petite place une petite place il y a il y a juste un arbre dénudé au milieu de la place et puis dans un coin il aperçoit la boutique d’un oiseleur et dans l’encadrement de la porte il y a une cage avec un tout petit oiseau qui a l’air de rien mais qui chante. délicieusement. oh [det llex p3ss] le voyageur il s’arrête surpris [end] il écoute l’oiseau et puis c’est tellement beau il va s’asseoir au pied de l’arbre et il reste là. charmé. il en oublie sa fatigue ses soucis. ah il est complètement captivé il écoute longtemps le chant de l’oiseau et puis la nuit tombe et [RD] il se doute bien [end] [ID] que la boutique va fermer [end] [RD] il se dit [end] [end]

[DD] non ça [neg zne pas cp1s mod] je peux pas partir [end] sans cet oiseau [neg zne pas cp1s mod] je peux pas m’en séparer [end] [neg zn pas cpce fue] c’est pas possible [end] [end]

[NS] alors il pousse la porte de la boutique il entre et là il voit un marchand un peu vieux là derrière son comptoir alors [RD] il lui dit [end] euh [end]

[DD] bonsoir monsieur j’aimerais connaître le prix de votre oiseau qui chante si bien là à la porte [end]

[fDD] ah monsieur je suis désolé [neg n pas fnp] cet oiseau n’est pas à vendre [end] non non il appartient à ma femme qui y tient beaucoup et [neg ne pas cp1s mod] je ne peux pas [end] vous le vendre [end]

[NS] ah le voyageur est déçu dépité alors il propose un prix mais colossal et puis il augmente son prix [end]

[fDD] [RD] je vous assure [end] [DD] je vous donnerais n’importe quoi [end] [end]

[fDD] non monsieur [RD] je vous dis [end] [DD] [neg n pas fnp] cet oiseau n’est pas à vendre [end] [neg ne pas cp1s mod] je ne peux pas le vendre [end] il appartient à ma femme [neg n pas pimpers] il n’est pas question [end] qu’elle s’en sépare [neg ne pas cp1s mod] je ne peux pas vous le vendre [end] [end] [end]

[NS] alors le voyageur ressort de la boutique à la fois déçu mais furieux en plus. bon ben il il recommence sa quête à travers la ville il finit par trouver une auberge il passe une très mauvaise nuit parce qu’il pense toujours à l’oiseau il entend encore son chant et il a encore plus le désir de l’entendre et puis [DD] la nuit porte conseil [end] comme [RD] on dit [end] . le matin [RD] il s’est dit [end] [end]

[DD] après tout [neg zn pas cpce] c’est peut-être pas un oiseau unique [end] peut-être que dans cette ville je vais en trouver un autre que je pourrais acheter [end]

[NS] donc il a commencé à chercher il a trouvé un grand marché et là on vendait des oiseaux et il a vu dans une cage le même oiseau exactement le même mais [neg ne pas cp3si] il ne chantait pas [end] alors il s’en est étonné et [RD] le marchand lui a dit [end] [end]

[DD] mais [det llex p3ss] cet oiseau [neg n jamais cp3si] il n’a jamais chanté [end] [end] et [neg ne jamais cp3si] il ne chantera jamais [end] [end]

[NS] [narrator sighs] alors le voyageur allait repartir puis il a eu une idée tout d’un coup il a acheté l’oiseau avec la cage il est rentré dans sa chambre et il a attendu la tombée de la nuit et quand il a commencé à faire bien sombre il est parti à travers les ruelles il a réussi à retrouver la petite place avec l’arbre dénudé la boutique de l’oiseleur qui allait bientôt fermer et là dans la cage il y avait l’oiseau qui chantait si bien alors le voyageur s’est approché [RD] il a bien remarqué [end] [ID] que le marchand à l’intérieur avait le dos tourné il était en train de ranger sa boutique [end] qu’est-ce qu’il a fait? il a ouvert la porte de la cage il a pris l’oiseau chanteur et il a mis l’autre [det loth p3sdo] celui qu’il venait d’acheter il l’a mis à la place [end] et il est parti comme un voleur qu'il était en quelque sorte il est parti. très très rapidement il a disparu et le lendemain matin il a quitté la ville en emportant l’oiseau et la cage et il était heureux heureux ah l’oiseau lui a tenu compagnie pendant tout son voyage. or il se trouve qu’un an plus tard le hasard l’a ramené dans cette ville et puis là il a été pris comme d’un remords [RD] il s’est dit [end] [end]

[DD] quand même [det roth pce] [neg zn pas cpce] c’est pas très bien [end] ce que j’ai fait [end] j’ai j’ai échangé les oiseaux j’aurais dû prévenir le marchand [end]

[NS] alors il a cherché le il a eu un peu de mal à retrouver la place mais elle était toujours là avec son arbre dénudé. il y avait l’oiseau dans la cage. [neg ne pas reldem] celui qui ne chantait pas [end] évidemment. alors il a poussé la porte de la boutique. la boutique avait l’air à l’abandon toute poussiéreuse [neg zn personne cpimpers] il y avait personne [end] puis au bout d’un long moment le marchand est arrivé mais le voyageur l’a à peine reconnu il était tout tassé tout vieux tout ridé tout gris et le marchand lui a demandé ce qu’il voulait [RD] le voyageur lui dit [end] [end]

[DD] écoutez [neg n pas cp2p] vous n’allez pas vous souvenir de moi [end] je m’en doute mais. vous savez l’année dernière je suis cet homme qui voulait absolument acheter l’oiseau qui chantait si bien à la porte de votre boutique [neg n pas cp2p] vous n’avez pas voulu me le vendre [end] [end]

[DD] et bien j’ai bien fait [end]

[NS] [RD inv incin] dit le marchand [end] [end]

[DD] c’est un oiseau extraordinaire. heureusement que [neg ne pas cp1s nsc subco] je ne vous l’ai pas vendu [end] . vous savez le lendemain de votre visite. c’est pour ça que je m’en souviens. ma femme est morte et bien depuis ce temps-là [neg n plus jamais double fnp] l’oiseau n’a plus jamais chanté [end] [audience reaction=mmm] [end]

[NS] alors [neg n rien fnp] le voyageur n’a rien dit [end] il est ressorti sur la pointe des pieds et il est parti pour [neg ne plus nssinf] ne plus revenir [end] [end]