Le Coq et le Renard

Isabelle Sauvage

[NS] la Gupatanaka sur sa branche était resté émerveillé de ce qu’il avait vu il s’est dit qu’un ami semblable valait tous les trésors de la terre et qu’il voulait lui aussi s’en faire un ami . il est descendu il a appelé à la porte de la forteresse [end]

[DD] Iragnaka Iragnaka écoute-moi je suis la Gupatanaka le le corbeau. je viens t’offrir mon amitié [end]

[DD] ton amitié? [end]

[NS] a répondu le rat [end]

[DD] mais enfin corbeau tu manges les rats tu es le prédateur je suis la proie c’est un piège je ne sortirai pas [end]

[fDD] mais enfin je viens de voir comment tu avais libéré le roi des pigeons et je viens t’offrir humblement mon amitié. descends au moins sors au moins voir qui je suis [end]

[DD] non [end]

[NS] a répondu le rat [end]

[fDD] mais un ami véritable est une douce chose. refuser un ami c’est comme partir à la guerre sans armes. sortiras-tu enfin ? [end]

[DD] non [end]

[NS] a répondu le rat [end]

[fDD] mais voyons écoute-moi si tu ne me si tu ne viens pas me voir si tu n’acceptes pas de sortir je vais rester à la porte de la forteresse sans boire et sans manger jusqu’à ce que la mort vienne me chercher. auras-tu enfin pitié de moi ? [end]

[DD] non [end]

[NS] a répondu le roi le rat [end]

[DD] mais écoute [end]

[NS] lui a dit le rat [end]

[DD] et écoute-moi bien. [end]

[NS-DD] sur la branche d’un arbre était une sentinelle un vieux coq adroit et matois [end]

[DD emb] frère [end]

[NS-DD] dit un renard adoucissant sa voix [end]

[DD emb] nous ne sommes plus en querelle. paix générale cette fois je viens te l’annoncer. descends que je t’embrasse [end]

[fDD emb] ne me retarde pas de grâce je dois faire aujourd’hui vingt postes sans manquer [end]

[fDD emb] les tiens et toi pouvez vaquer sans nulle crainte à vos affaires. nous vous y servirons en maître en s- en frères mais descends recevoir le baiser d’amour fraternel [end]

[DD emb] ami [end]

[NS-DD] lui répond le coq [end]

[DD emb] ami [end]

[NS-DD] reprit le coq [end]

[DD emb] je ne pouvais jamais apprendre une meilleure et plus douce nouvelle que celle de cette paix et ce m’est une double joie de la tenir de toi. ahhh je vois deux lévriers qui je m’assure sont courriers que pour ce sujet on m’en envoie ils vont vite et seront dans un moment à nous. mmm je descends nous pourrons nous entrebaiser tous [end]

[DD emb] adieu [end]

[NS-DD] dit le renard [end]

[DD emb] ma route est longue à faire nous nous réjouirons du succès de l’affaire une autre fois [end]

[NS-DD] et le renard tire ses grègues gagne au haut mal content de son stratagème et notre vieux coq en lui-même se mit à rire de sa peur car c’est double plaisir de tromper le trompeur. voilà l’histoire du coq [end]

[NS] a dit le rat [end]

[fDD] et tu voudrais que moi le rat Iragnaka je sois moins sage que ce coq [end]

[DD] non non non [end]

[NS] dit le rat [end]

[DD] je reste dans ma forteresse [end]

[NS] la Gupatanaka le corbeau qui avait tellement envie de tisser des liens d’amitié avec le rat a vu qu’il ne parviendrait pas à convaincre Iragnaka. aussi lui a-t-il demandé la permission de venir lui rendre visite de rester à la porte de la forteresse. ainsi lui dehors et le rat dedans ils pourraient malgré tout faire connaissance bavarder philosopher ensemble et le rat a accepté et tous les jours la Gupatanaka le corbeau venait rendre visite à son ami il restait à la porte de la forteresse et le rat restait sous terre ils ont appris à se connaître et même ils se faisaient des petits cadeaux le corbeau apport- apportait au rat des petits morceaux de viande bien propres et le rat offrait à son ami le corbeau des graines bien choisies. petit à petit l’estime a grandi entre ces deux êtres et même le rat est devenu tellement confiant qu’il allait jusqu’à se blottir sous les ailes de son ami le corbeau et ils passaient de longues heures à savourer la tendre chaleur de l’amitié jusqu’au jour où la Gupatanaka le corbeau est arrivé bouleversé à leur rendez-vous quotidien [end]

[DD] mon ami je viens te voir pour la dernière fois la sécheresse a frappé ce pays il n’y a plus rien à manger si je reste je suis un corbeau mort je dois partir je viens t’embrasser pour la dernière fois [end]

[NS RD] Iragnaka le rat a répondu [end]

[DD] mais si tu pars je pars avec toi. dans ce pays que j’ai tant aimé il n’y a plus maintenant pour moi que ruine et désolation seul notre amitié me tenait encore ici si tu pars je pars avec toi [end]

[DD] mais comment feras-tu ? [end]

[NS] a demandé le corbeau [end]

[fDD] là-haut mes ailes me porteront tes pattes ne pourront pas suivre [end]

[DD] je monterai sur ton dos et tu m’emporteras [end]