Iragnaka 2

Isabelle Sauvage

[NF DD] [neg n pas cpimpers] il n’y a pas de conséquence sans cause [end] [neg n pas cpimpers] il n’y a pas de fumée sans feu [end] [end] [end]

[NS] [inv beg querel] c’est ce qu’expliquait le moine Vrihatsvic à son ami [end] le moine servant dans ce temple [end]

[DD] et c’est de cette façon-là en réfléchissant ainsi que nous trouverons le secret de la force du rat Iragnaka qui parvient à sauter jusque dans le pot à aumône. dès demain nous nous y nous nous y emploierons. car vois-tu ? [end]

[NS] et Vrihatsvic continuait de réfléchir [end]

[DD] [RD] je pense [end] [ID] que ce rat doit posséder un trésor. [end] [inv adv] peut-être même a-t-il construit sa demeure [end] sur un trésor car [det llex p3ss] l’homme qui possède un trésor il devient rapidement fier et arrogant. [end] la puissance de l’or lui donne l’illusion de la force il a le sentiment que [neg ne rien nssoth pre mod subco] rien ne peut lui résister [end] et en effet [neg ne aucun nssoth pre] aucun obstacle ne lui résiste. [end] ce roi ce ce rat doit posséder un trésor dès demain matin nous irons [end]

[NS] et le lendemain à l’aube la bêche sur l’épaule voilà les deux moines qui sortent du temple. oh [neg n pas cp3pi] ils n’ont pas eu de mal [end] à trouver le chemin de la forteresse car [RD inv incin] disait Iragnaka le rat [end] [end]

[NS-DD] nous avions laissé les traces de nos pattes dans la poussière de la route ils ont suivi le chemin jusqu’à la forteresse et là sans respect pour l’édifice ils ont creusé détruisant les salles détruisant les corridors la poterne ils ont creusé jusqu’au fond de la forteresse et là ils ont trouvé le trésor. mille pièces d’or enveloppées dans un vieux sac de jute ils l’ont emporté. quand nous sommes rentrés de notre expédition nocturne [end]

[NS] [RD] [inv incin] disait le rat [end] [end] [end]

[NS-DD] la forteresse était dévastée et [neg n plus cpimpers] il n’y avait plus de trésor. [end] malgré tout j’ai décidé d’aller le soir même au temple. les deux moines étaient là qui nous attendaient j’ai regardé le pot à aumône j’ai rassemblé mes forces j’ai sauté j’ai échoué. une seconde fois j’ai sauté et je suis retombé à nouveau alors j’ai concentré en moi-même toute ma rage tout mon courage j’ai bandé mes muscles et de toutes mes forces j’ai sauté dans le pot à aumône et je suis retombé lourdement sur le dos. il a fallu quitter le temple le ventre vide sous les quolibets des moines et dans les rangs j’entendais mes serviteurs [RD] qui disaient [end] [end]

[DD emb] à quoi bon suivre [neg ne plus relnp mod] un chef qui ne peut plus nous nourrir [end] [end]

[NS-DD] sur le chemin qui devait nous ramener à la forteresse nous avons rencontré un chat énorme. j’ai bien essayé d’organiser la défense mais [neg ne plus fnp nsc] mes hommes ne m’obéissaient plus. [end] le chat a fait un carnage dans cette troupe affamée et désunie. j’ai pu rassembler quelques-uns de mes compagnons qui comme moi ont été épargnés et nous sommes rentrés jusqu’à la forteresse mais dans les rangs j’entendais [end]

[DD emb] à quoi bon suivre un chef [neg ne plus relnp mod] qui ne peut plus nous défendre [end] [end]

[NS-DD] quand je suis arrivé devant la forteresse dévastée j’ai voulu prendre la parole et [RD] je leur ai dit [end] [end]

[DD emb] mes amis avec votre aide tous ensemble nous allons reconstruire une nouvelle forteresse. avec votre aide tous ensemble nous allons conquérir un nouveau trésor et à nouveau nous connaîtrons la gloire [end]

[NS-DD] mais un à un mes compagnons se sont détournés de moi et sont allés vers d’autres chefs je me suis retrouvé seul complètement seul alors [RD] j’ai pensé [end] [ID] [neg ne pas subco] que la vie sans mon trésor ne valait pas la peine d’êt- d’être vécue [end] [end] et j’ai décidé de retourner au temple le soir même. quand je suis arrivé dans la salle les deux moines dormaient l’un des deux avait pris le sac des pièces d’or comme oreiller je me suis approché très doucement j’ai rongé le sac fil à fil jusqu’à avoir fait un trou de la taille d’une pièce mais à cet instant le moine s’est réveillé il a attrapé sa canne de bambou il m’en a frappé la tête de telle façon que [RD] j’ai cru [end] [ID] que ma cervelle allait exploser [end] à grand peine je me suis enfui je suis retourné jusqu’à la forteresse j’avais tout perdu mon trésor la gloire mes compagnons. [neg ne plus que double cpimpers nsc] il ne me restait plus que la vie [end] et mon amitié pour la Gupatanaka alors quand [RD] la Gupatanaka le corbeau est venu me dire [end] [end]

[DD emb] mon ami je pars [end]

[NS-DD] [RD] je lui ai répondu [end] [end]

[DD emb] je pars avec toi [end]

[NS-DD] et c’est ainsi Mantaraka la tortue ma sœur c’est ainsi que je suis arrivé avec la Gupatanaka dans ta maison [end]

[NS NF] voici l’histoire d’Iragnaka le rat [end]