Le Crapaud et la Tortue
Elisabeth Calandry
[NS] il y avait une fois un désert. dans le désert une oasis. au bord de l’oasis un tas de pierres dans le tas de pierres vivaient un crapaud et une tortue ils étaient amoureux ils auraient dû être heureux. seulement ils ne se voyaient pas ou presque pas. le matin quand le crapaud revenait de la chasse dans le désert c’était l’heure où la tortue partait brouter dans l’oasis et le soir quand la tortue revenait de l’oasis c’était justement l’heure où le crapaud partait dans le désert. la tortue tous les soirs elle disait au crapaud [end]
[DD] crapaud crapaud s’il te plaît emmène-moi dans le désert crapaud crapaud s’il te plaît emmène-moi dans le désert [end]
[NS] mais le crapaud ne voulait pas et la tortue était têtue [end]
[fDD] crapaud crapaud s’il te plaît emmène-moi dans le désert [end]
[DD] non [end]
[NS RD] disait le crapaud [end]
[DD] je ne peux pas t’emmener dans le désert parce que dans le désert il y a la pierre et si tu rencontres la pierre d’achoppement moi je ne pourrais rien faire. [end]
[NS] la tortue était têtue et elle a continué de dire [end]
[DD] crapaud crapaud s’il te plaît emmène-moi dans le désert crapaud crapaud s’il te plaît emmène-moi dans le désert [end]
[NS] et un soir le crapaud a dit oui. c’était une belle nuit pleine d’étoiles le crapaud marchait devant et la tortue suivait par derrière elle était contente elle marchait la tête entre ses pattes comme toujours et elle avançait toute heureuse. elle avançait elle avançait elle suivait son crapaud dans le désert quand tout d’un coup elle a pas vu elle a rencontré la pierre. la pierre d’achoppement. et elle l’a rencontrée si fort qu’elle s’est retournée et quand elle a été sur le dos le crapaud s’est mis à pleurer [end]
[DD] tortue tortue tu vois il ne fallait pas il ne fallait pas venir comme ça maintenant qu’est-ce que je vais faire? [end]
[NS RD] et la tortue elle a dit [end]
[DD] crapaud crapaud arrête de pleurer arrête de pleurer parce que si je n’avais pas rencontré la pierre d’achoppement jamais je n’aurais vu les étoiles [end]