Select Bibliography

Corpora, Sociolinguistic Methodology

  • Baker, P. (2010). Sociolinguistics and Corpus Linguistics (Edinburgh: EUP).
  • Baker, P. (2009). Contemporary Corpus Linguistics (London: Continuum).
  • Biber, D. (1998). Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use (Cambridge: CUP).
  • Condamines, A. (2005). Sémantique et corpus (Paris : Lavoisier).
  • Delais-Roussarie, E. (2000). 'Constitution et annotation de corpus: méthode et recommandations'. In Delais-Roussarie, E. and Durand, J. (eds), Corpus et variation en phonologie du français (Toulouse : Presses universitaires du Mirail), 91-125.
  • Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns (Philadelphia: University of Pennsylvania Press).
  • Leech, G. (1997). Corpus Annotation. Linguistic Information from Computer Text Corpora (Harlow: Longman).
  • Milroy, L. (2003). Sociolinguistics: Method and Interpretation (Oxford: Blackwell).
  • Wynne, M. (2005). Developing Linguistic Corpora. A Guide to Good Practice (Oxford: Oxbow).

Oral French, Oral Narrative, Medium/Register/Discourse Type

  • Biber, D. (1988). Variation across Speech and Writing (Cambridge: CUP).
  • Bilger, M. and Cappeau, P. (2004). 'L'Oral ou la multiplication des styles', Langage et Société 109, 13-30.
  • Blanche-Benveniste, C. (2010). Usages de la langue parlée (Leuven : Peeters).
  • Blanche-Benveniste, C. (1997). Approches de la langue parlée français (Paris : Ophrys).
  • Blanche-Benveniste, C. (1990). Le Français parlé : études grammaticales (Paris : CNRS).
  • Carruthers, J. (2005). Oral Narration in Modern French. A Linguistic Analysis of Temporal Patterns (Oxford: Legenda).
  • Fleischman, S. (1990). Tense and Narrativity (London-New York: Routledge).
  • Koch, P. and Oesterreicher, W. (2001). 'Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache'. In Holtus, G., Metzeltin, M. and Schmitt, C. (eds), Lexikon der romanistischen Linguistik Band 1.2 (Tübingen: Max Niemeyer), 584-627.

Speech and Thought Presentation

  • Carruthers, J. and Marnette, S. (2007). 'Tense, voices and point of view in medieval and modern oral narration'. In Labeau, E., Vetters, C. and Caudal, P. (eds), Sémantique et diachronie du système verbal français (Amsterdam: Rodopi), 177-202.
  • Marnette, S. (2005). Speech and Thought Presentation in French. Concepts and Strategies (Amsterdam: Benjamins).
  • Rimmon-Kenan, S. (1983). Narrative Fiction. Contemporary Poetics (London: Methuen).
  • Semino, E. and Short, M. (2004). Corpus Stylistics. Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English Writing (London: Routledge).

Detachment

  • Ashby, W. (1994). 'An acoustic profile of right dislocation in French', Journal of French Language Studies 4, 127-146.
  • Ashby, W. (1988). 'The syntax, pragmatics and sociolinguistics of left- and right- dislocations in French', Lingua 75, 203-229.
  • Ashby, W. (1982). 'The drift of French syntax', Lingua 57, 29-46.
  • Avanzi, M. (2011). 'La dislocation à gauche en français spontané. Etude instrumentale', Le Français moderne 79, 157-175.
  • Ayres-Bennett, W. and Carruthers, J. (2001). Problems and Perspectives. Studies in the Modern French Language (Harlow: Longman).
  • Barnes, B. (1985). The Pragmatics of Left-Detachment in Spoken Standard French (Amsterdam-Philadelphia: Benjamins).
  • Blasco-Dulbecco, M. (2004). 'Quelques éclairages sur le sujet de type moi je à l'oral', Recherches sur le français parlé 18, 127-144.
  • Blasco-Dulbecco, M.(1999). Les Dislocations en français contemporain (Paris, Champion).
  • Lagae, V. (2007). 'Left detachment and topic marking in French', Folia Linguistica 41, 327-356.
  • Lambrecht, K. (1994). Information Structure and Sentence Form. Topic, Focus and the Mental Representation of Discourse Referents (Cambridge: CUP).

Inversion

  • Borillo, A. (2006). 'Fonction discursive de la structure d'inversion locative', Linguisticae Investigationes 29.1, 25-41.
  • Borillo, A. (2007). 'Quand les adverbiaux de localisation spatiale constituent des facteurs d'enchaînement spatio-temporel dans le discours', Cahiers Chronos 18.
  • Cappeau, P. (2007). De la Constitution à l'exploitation des données. Réflexions et illustrations (Nanterre : HDR thesis).
  • Cappeau, P. (1999). In Cotte, P. (ed.), Langage et linéarité (Lille : Presses universitaires du Septentrion), 105-126.
  • Fuchs, C. (2006). 'Locatif spatial initial et position du sujet nominal', Linguisticae Investigationes 29.1, 61-74.
  • Fuchs, C. and Fournier, N. (2003). 'Du rôle cadratif des compléments localisants initiaux selon la position du sujet', Travaux de linguistique 47, 79-109.
  • Gournay, L. (2006). 'Qu'est-ce qui distingue l'inversion absolue de l'inversion locative en français ?', Linguisticae Investigationes 29.1, 91-102.
  • Haff, M. (2000). 'Regard sur l'inversion du sujet en francais moderne', Revue Romane 35.1, 21- 33.
  • Lahousse, K. (2003). 'La Complexité de la notion de topique et l'inversion du sujet nominal', Travaux de linguistique 47, 111-136.
  • Marandin, J.-M. (2003). 'Inversion du sujet et discours dans les langues romanes'. In Godard, D. (ed.), Les Langues romanes : problèmes de la phrase simple (Paris : CNRS), 345-392.

Negation

  • Ashby, W. (2001). 'Un nouveau regard sur la chute du ne en français parlé tourangeau: s'agit-il d'un changement en cours?', Journal of French Language Studies 11, 1-22.
  • Ashby, W. (1991). 'When does variation indicate linguistic change in progress?', Journal of French Language Studies 1, 1-19.
  • Ashby, W. (1981). 'The loss of the negative particle ne in French: a syntactic change in progress', Language 57, 674-687.
  • Ayres-Bennett, W. (1994). 'Negative evidence. Or another look at the non-use of negative ne in seventeenth-century French', French Studies 48, 63-85.
  • Coveney, A. (1996). Variability in Spoken French. A Sociolinguistic Study of Interrogation and Negation (Exeter: Elm Bank).
  • Larrivée P. (2011). The Evolution of Negation. Beyond the Jespersen Cycle (Berlin-Boston: De Gruyter).
  • Martineau, F. (2009). 'Modeling change. A historical sociolinguistics perspective on French negation'. In Kawaguchi, Y., Minegishi, M. and Durand, J. (eds), Corpus Analysis and Variation in Linguistics (Amsterdam-Philadelphia: Benjamins), 159-178.
  • Muller, C. (1991). La Négation en français. Syntaxe, sémantique et éléments de comparaison avec les autres langues romanes (Geneva : Droz).
  • Sankoff, G. and Vincent, D. (1980). 'The productive use of ne in spoken Montréal French'. In Sankoff, G. (ed.), The Social Life of Language (Philadelphia: University of Pennsylvania Press), 295-310.

Story Types and Classification

  • Aarne, A. and Thompson, S. (1961). The Types of the Folktale : a Classification and Bibliography (Academia Scientiarum Fennica: FF Communications n° 184).
  • Al-Qalyoûbî, A. [trans. by Khawam, R.] (1991). Histoires étranges et merveilleuses (Paris: Phébus).
  • Basset, R. [ed. by Chraïbi, A.] (2005). Mille et un contes, récits et légendes arabes. 2 volumes (Paris : Corti).
  • Bencheikh, J. and Miquel. A. (2006). (eds and trans). Les Mille et Une Nuits. 3 volumes (Paris : Gallimard).
  • Bencheikh, J. and Miquel. A. (2001). (eds and trans). Sindbâd de la mer et autres contes des Mille et Une Nuits (Paris : Gallimard).
  • Delarue, P. and Tenèze, M-L. (1976, 1977, 1985). Le Conte populaire français : catalogue raisonné des versions de France et de pays de langue française d'outre-mer : Canada, Louisiane, Ilots français des Etats-Unis, Antilles Françaises, Haïti, Ile Maurice, La Réunion 4 volumes. (Paris : Maisonneuve et Larose).
  • Galland, A. (1949) (trans.). Les Mille et Une Nuits. 3 volumes (Paris : Garnier-Flammarion).
  • Mardrus, J. (new version, 1980) (trans.). Les Mille et Une Nuits. 2 volumes (Paris : Laffont).
  • Quéré, P. (1990). Les Mille et Une Nuits, traduction d'Antoine Galland : Guide et répertoire 1 (Vendôme : CLIO).
  • Tenèze, M-L. with the collaboration of Bru, J. (2000). Le Conte populaire français : Contes-nouvelles. Catalogue raisonné des versions de France et de pays de langue française d'outre-mer (Paris : Editions du CTHS).
  • Thompson, S. (1955-1958). Motif-index of Folk-Literature : a Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Myths, Fables, Medieval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-Books, and Local Legends. Revised and enlarged at Bloomington, University of Indiana Press. Available online: http://www.ruthenia.ru/folklore/thompson/index.htm
  • Bibliorecit http://mediarec.dyndns.biz